ADVERTISEMENTS

dibanner

Give The Bark -- The Ultimate Dog Magazine

books on dogs


Introducing the New Havahart Wireless Custom-Shape Dog Fence



Find care for your pets at Care.com!


Pet Meds

Heartspeak message cards


Mixed-breed DNA test to find out the breeds that make up you dog.

Bulldog Leash Hook

Healthy Dog Treats


80% savings on Pet Medications

Free Shipping - Pet Medication


Cheapest Frontline Plus Online

Fine Leather Dog Collars For All Breeds

Doggie Tweets? There’s a yap for that

bowlingualYour dog may soon be tweeting.

Japan’s Index Corp., a mobile content provider, plans to launch an iPhone adaptation of the “Bowlingual” dog emotion translator that it says will translate dog barks into English and tweet them out to the world.

The original Bowlingual device, first offered in 2002 by Takara Tomy, consists of a microphone that goes around the dog’s neck and a handheld receiver with LCD screen that gives a written readout of the emotion a dog’s bark is expressing: sad, frustrated, needy, happy, on guard and “self-expressive.” 

(That last one puzzles me. I wouldn’t consider it an emotion, and it seems any bark would be self expressive. Then again, maybe something is getting lost in translation.)

The Japanese company plans to launch the new iPhone app this summer, PCWorld reports.

Index is planning to charge $4.99 for the app, said Sonoko Tatsuno, a spokeswoman for the company in Tokyo — considerably cheaper than the $229 stand-alone version. A Japanese version of the new app will come out first, followed by an English version.

In addition to translating a dog’s bark, the software can capture a picture of the dog, using the iPhone’s built-in camera. The resulting picture can then be combined with the “translation” and sent directly from the iPhone to Twitter.

The original product proved to be a hit in Japan selling around 300,000 units, It was also put on sale in the U.S. and South Korea.

Comments

Comment from Guinea Pig
Time February 12, 2010 at 2:52 am

Only in Japan can they take cuteness & technology to such an extreme. The best part is many Japanese consumers will actually believe that the translations are real

Comment from kiki
Time March 15, 2011 at 5:44 pm

cool i want to order one of them if i can

Write a comment